Le Magazine

Un billet qui va bien à lire asap !

Alors au jour d’aujourd’hui, même si t’es charrette, le next step c’est…

Alors au jour d’aujourd’hui, même si t’es charrette, le next step c’est de faire un feed-back et de checker la to-do list asap pour respecter la deadline qui va bien avant de prendre le lead et de planifier la conf call.

Vous n’avez rien compris à cette dernière phrase ? Rassurez-vous, vous n’êtes pas un alien descendu tout droit d’une planète inconnue. Vous avez juste la chance de ne pas avoir été formaté dans les couloirs d’une entreprise à la moquette bleue et aux faux plafonds bardés de néons.

Cette semaine, le site Terrafemina nous dévoile avec humour un top 50 plutôt cocasse sur les expressions pros les plus crispantes du moment.
Car dans le monde de l’entreprise (et plus particulièrement celui de la « com’ » (à prononcer avec un accent hautain et dédaigneux, of course)), des codes bien spécifiques se sont développés, allant jusqu’à la création d’un langage propre au monde des affaires.

Voici donc un morceau choisi de nos expressions préférées, rédigées par Adèle Bréau sur le site de Terrafemina :

«Rencontrer un impondérable (« Je n’ai pas pu venir ce matin j’ai rencontré un impondérable ») = Euh… du genre « Hello, ravi de vous rencontrer je suis un impondérable » ??

Deadline = jour après lequel si t’as pas fini ton taf t’es mort.

La To-do = « C’est sur ta To-Do ? » = To-do liste = liste où tu notes indéfiniment les mêmes trucs que tu dois faire depuis des semaines.

Brainstormer = réfléchir ensemble parce qu’à plusieurs y’a plein d’idées qui fusent et d’où vont jaillir des concepts innovants = se branler la nouille

Googliser = chercher sur Google = « Tu l’as googlée la nouvelle stagios ? »

From scratch = version anglaise de notre « ex nihilo » lucrécien = démarrer un projet à partir du grand néant. »

Chez Elaee, on a aussi un langage bien à nous. On dit souvent qu’on va faire une cote mal taillée, que c’est une usine à gaz, que c’est touchy ou que c’est un p’tit jeune qui n’en veut. On dit aussi « qu’est ce que t’as derrière ? ». Mais là il ne faut surtout pas se retourner pour regarder derrière, non, il faut comprendre : « as-tu d’autres pistes pour ce recrutement ? ». Oui parce que sinon, on passerait vraiment pour des crétins…

Un feed-back, Claire ? 😉

9 commentaires sur “Un billet qui va bien à lire asap !”

Julietta dit :

C'est marrant, chez nous la moquette est bleue, et y a des fx plafonds avec neons !!! vous etes venus y a pas longtemps???? Pour le langage, no comment…

Bien vu! Ce type de "tics" de vocabulaire qui justifie un certain clubbing, une socio appartenance, pour les utilisateurs, révèle son handicap dès lors que même signifié n'est pas décrit avec le même signifiant. Insignifiant? Pas tant que cela, disons déroutant parfois et agaçant souvent – mais bon, tant que l'on se cause, …

Claire Romanet dit :

Chouette ton billet… j'ai d'abord pensé "cool", "too just" et "to the point" et puis j'ai écrit "chouette", c'est mieux non ?

Marianne dit :

Oh là là, moi j'ai bien compris la phrase et je travaille dans la com' lol je crois que je suis formatée 😉

Menou dit :

Super pas de moquette bleue mais nous dînerons (peut-être…) quand ma moitié aura terminé sa conf call après avoir googlé son candidat potentiel !Et bien même que c'est vrai! Contente de bosser de chez moi, je vais me faire un petit brainstorming sur ma to do list ! Merci pour ce billet génial !

Raoul dit :

Vu l'ambivalence recurrente de l'usager, on l'a prépositionné sur une infocoll pour valider les prérequis du parcours de l'agrément sociopro avec la CIP referente de manière transversale. Trop facile comme exercice, le jargon ! ceci dit, j'ai découvert "icebreaké" (= un point de rupture dans un entretien) il y peu, qui ne m'a pas laissé froid…

Lola dit :

Et que dire des clients qui doivent faire "waouh !" grâce à notre input créatif.

Martin dit :

"By the way, si t'as pas le feet et que t'es pas dans la plaque, c'est no way !"

laurent V. dit :

Merci pour ce billet… De l'autre côté de l'océan, existe un petit peuple d'irréductibles francophiles qui se donnent beaucoup de mal à utiliser systématiquement des mots français… ou même à traduire les anglicismes en nouveaux mots "à la Française". Cela donne parfois quelques expressions assez cocasses, mais globalement cela témoigne d'un vrai attachement à notre langue et une envie de la conserver parmi les langues vivantes, en évolution perpétuelle. Et cela est d'autant plus étonnant que les entreprises québécoises fonctionnent plutôt selon le modèle anglo-saxon.

Laisser un commentaire

Les fiches métiers

Fiches Métiers

Je dépose mon CV

Déposer

Toute peine mérite salaire

Rémunération, salaire, paie… autant de gros mots qui sont tabous en France, même dans les métiers de la création, de la communication, du marketing et du digital.

Votre salaire en 3 étapes